今話題の「大乱闘スマッシュブラザーズ SPECIAL」に関する記事はこちらから!

スポンサーリンク

スポンサーリンク

電撃オンライン「『キャットクエスト』はニンテンドースイッチ版がオススメ!ゲームの雰囲気に合ったローカライズがすばらしい」

13 件のコメントがあります
雑談・何でもあり
スポンサーリンク
スポンサーリンク

友だち1500人突破のLINE@追加はこちらから!

友だち追加

元スレ: http://anago.2ch.sc/test/read.cgi/ghard/1515493848/l50

1: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:30:48.54 ID:qvtXDETX0.net
【おすすめDLゲーム】見た目はネコ、中身は本格アクションRPG。その名は『キャットクエスト』!
http://dengekionline.com/elem/000/001/654/1654800/

ダウンロード用ゲームから佳作・良作を紹介する“おすすめDLゲーム”連載。
今回はNintendo Switch用ダウンロードソフト『キャットクエスト』をお届けします。
 『キャットクエスト』は、カワイらしいネコが主人公のアクションRPGです。
PC、アプリ、PS4、Nintendo Switchなどさまざまなハードで配信されているので、
比較的入手しやすいタイトルとなっています。
 配信中のすべてのハードで日本語対応されていますが、もしNintendo Switchを
持っているなら、Nintendo Switch版がオススメ! ゲームの雰囲気に合わせた
日本語ローカライズがされているので、世界観により入った作りになっています。

http://dengekionline.com/elem/000/001/654/1654803/catquest_003_cs1w1_400x.jpg アプリ版の画像。
http://dengekionline.com/elem/000/001/654/1654804/catquest_004_cs1w1_400x.jpg Nintendo Switch版の画像。

 なお、記事内の画面は特に断りがない場合は、Nintendo Switch版のものです。

(以下、キャットクエストのレビューが続く)
52: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:30:24.86 ID:1ejhVi5r0.net
>>1
フライハイワークスって本当にローカライズの評判いいな
配信見ててもローカライズに魂込めてるのが感じとれるわ
73: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:59:24.60 ID:y+/o2na+0.net
日本語化なんて面倒だからおま国当たり前、無料フォントに機械翻訳だけでもありがたいレベルだからね
steamなら有志で日本語化できるけど

>>52
社長が開発挫折したけどなんとかゲームに携わる仕事をしたいと思った結果がマルチリンガル生かしてのローカライズ会社なんだろうね
ローカライズは結構会社少ないから貴重だ
3: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:36:44.40 ID:Z33Pg+lga.net
知ってた
5: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:37:30.10 ID:eEQfAyrS0.net
フライハイワークスは、良い仕事してるからな
6: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:37:50.01 ID:qvtXDETX0.net
メーカー
switch フライハイワークス
PS4 傑仕登股?有限公司

価格
switch 1200円
PS4 2160円

ローカライズ
switch 全面修正
PS4  スマホ版そのまま
9: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:40:45.23 ID:DSjc13SXp.net
>>6
手が込んでるSwitch版の方が安いってどういう事なの……
7: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:38:15.33 ID:9v/NojmK0.net
Steamでやったけど翻訳いまいちだったからなあ
ゲーム内容はよかっただけに唯一の欠点だった
そこらへんがスイッチ版いいのならオススメにもなろう
8: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:38:55.12 ID:nKMbgeJv0.net
ローカライズしてるとこ違うのか
10: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:41:03.05 ID:of3GSoNc0.net
フライハイは丁寧よな
インプロージョンも翻訳をやり直してた上、日本語吹き替えまでしてたし
11: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:46:37.81 ID:4K49Lf1T0.net
ドラクエを海外で売るためにはこういうマトモなローカライズをやらんとアカンのだよな
いっそフライハイに頼んでみたら
19: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:54:01.15 ID:qvtXDETX0.net
>>11
フライハイは元々そういう会社だったんだよなあ・・・
ゲームフリークのソリティ馬の英語翻訳や、PS3版シュタゲ、初音ミクDIVAF2ndの中国語翻訳を実際に行ってる
14: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:49:25.99 ID:SCiP2ZT30.net
なんでswitch版だけ翻訳が別なのだ
おかしくないかこれ?
16: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:50:27.76 ID:qvtXDETX0.net
>>14
フライハイが独自にローカライズ全面修正したから
17: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:51:31.22 ID:gm0FMrec0.net
>>14
フライハイワークスて会社が手を加えてるからだよ
PS4のは中国の会社がパブリッシャーになったので残念でしたね…
28: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:58:14.94 ID:G2J4W5cPa.net
知ってた
有能フライハイ
30: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 19:59:38.43 ID:+aTC3sjs0.net
とりあえずフライハイなら安心して買うことにしてる
31: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:00:25.75 ID:grnRby9I0.net
電撃がキャットクエストとか言うからエロゲかと思った
32: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:00:43.51 ID:g3W+Iaet0.net
社長がガチやからなぁ
37: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:07:34.99 ID:HFc3xFvbd.net

英語版のこいつのテンションやたら高くね?
39: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:08:01.99 ID:xiFYMAUk0.net
フライハイはまじで安心感あるよな
41: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:09:14.33 ID:9EbLcXOTH.net
任天堂はもうフライハイ買収しろよ
45: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:15:33.63 ID:ntlVCIUY0.net
>>41
ISですら資本関係ないし
仲良くやれるならそれで十分ってのが任天堂の基本スタンスじゃね
モノリスが例外
43: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:11:43.99 ID:l2SLm1GqM.net
もしも岩田社長が存命なら
黄社長と対談してほしかったな
47: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:19:34.34 ID:ptd011gk0.net
>>43
頭いい人同士の会話を聞いてみたかった
55: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:35:03.87 ID:mt87zT87a.net
スイッチ民にじわじわフライハイが浸透してくのがおもろい
かくいうおれも3DSの時ゲームは買ってたけどメーカーは全然知らなかったが
60: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:40:45.13 ID:Bre6/Msg0.net
アンテも独自のローカライズしてくれんかね。
63: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:44:06.45 ID:8yFWhM5n0.net
確かにスイッチ版が一番やりやすい
65: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:47:01.08 ID:ezqnkX/i0.net
例え翻訳が同じだったとしてもハイブリッドで遊べるswitch版が
おすすめなのは変わりない
66: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:48:32.71 ID:iGGQDdqQM.net
フライハイはdeemoやVOEZもswitch版は買い切りにするとかCS展開の仕方が上手いなと思うわ
67: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:50:37.28 ID:oeuKZa4YM.net
まあこのソフトに関してはSwitch版推すでしょ
翻訳は世界観に合ってる、いつでもどこでも遊べる、値段は他機種より安い
とどこをどう切り取ってもSwitch版が優れてるもの
68: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:51:37.08 ID:w0u8jD470.net
ゴルフストーリーも頼むぞ
69: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 20:55:11.47 ID:qwP/Iljl0.net
ローカライズといえど、自分が手をかけらる部分で一生懸命丁寧な仕事してるのがすごい好感。
最近スイッチのインディーゲーはフライハイかどうかをまず見てる。
75: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 21:24:18.14 ID:b/9k1Rji0.net
今フライハイワークスはメーカーのブランド力を爆上げ中
10年後には会社の規模大きくなってるかもね。Switchに目をつけた商才も外さないし
77: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 21:29:10.94 ID:PA1dKA3Ca.net
スイッチ版でやったけど面白かったよ
79: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 21:32:57.07 ID:Te5Nh1Kd0.net
俺もこのゲームは気になってる。
やった人は面白かったようだし、
余裕ができたら買うかな
82: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 21:36:37.56 ID:MqWy2/Jcp.net
Switch版283MB
PS4版328MB
85: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 21:47:31.78 ID:oeuKZa4YM.net
>>82
おお、ありがとう!
この45MBの差はどこから来るんまろう?トロフィー?
86: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 21:54:54.99 ID:/C6Z7DYg0.net
キャットクエストはふりがなを添えてくれたらうちの幼女の為に買うんだが
87: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 22:00:01.52 ID:FEBVSKvu0.net
>>86
俺は漢字が読めなくてもかまいたちの夜やってたぞ
88: NO NAME@ニンテンドースイッチ速報 2018/01/09(火) 22:10:14.48 ID:Er9pr3xF0.net
スイッチの方が作りが新しいから容量を少なく出来ると

コメント

  1. 翻訳がアプリ版と同じなのにアプリ版はもちろんSwitch版よりも高いPS4版のパブリッシャーは厚かましすぎる気がする
    客なめてんのかオラ!

  2. 今バトルシェフをプレイ中だけどフライハイが担当してたらなぁ…と感じるわ
    特にRPGみたいに世界観を台詞で構築するゲームはね

  3. もしアンテ来るならフライハイに担当して欲しいなぁ
    てか、フライハイ担当のゲームって本当に外れないよな

  4. ※3
    アンテは今の公式日本語版が原作者がっつり関わってのものだからあそこから変更はないんじゃないかな
    switchに来てもPC版と同じでしょう

  5. フライハイは値段も良心的だからな
    海外版とほぼ同じか少し安いくらい
    翻訳とか細かな修正もしてるのに有り難いわ

  6. 日本語別売りのどっかの会社さんェ…

  7. ※4
    でもアンテも直訳をそれっぽく日常会話的文にした感じで、正直センスある読みやすい訳じゃねーんだよなぁ。3DSシャンティにくらべたら何割かマシって違いしかないもの
    日本語が無い時代、何人か自己流で訳して動画上げてる人がいたけど、そっちのが大分センスあったな。
    フライハイは本当に翻訳センスがあって世界観も熟知して、キャラクター性を直感的に理解して尊重しつつ、それぞれの役割に応じた訳を与えている。つまりセンスがいい。それに英文が日本語彙のなかで短くまとめられるのであれば、まとめてしまうのも翻訳テクの一つでその辺も行き届いてるのでとても自然。
    基本PSのほうは直訳に日本語会話的味付けをしましたっていうものなんだよね。センスが無い。

  8. フライハイは今まで意識してなかったけど、お仕事が丁寧ですごい好感度高い
    遊ぶ人のことをすごく考えてくれてるよね
    フライハイだとつい買っちゃうもの

  9. ※7
    正直前の非公式の日本語のやつより公式の方が細かいシャレとかもちゃんと拾えてて丁寧だった
    スノーフルとか その辺は直訳かそのまま英文だったし

  10. >86

    そんな時こそ、お父さんの出番だろうが!
    (‘・ω・’)

  11. PSでも出てるんじゃなかったっけ
    そっち誉めないんだ大丈夫か電撃PS

  12. フライハイは薄利で頑張ってるからね

  13. へー、気になるな

第三者によるコメントの無断転載は禁止です。
スパムや誹謗中傷など管理人が不適切と判断したコメントは規制もしくは削除させていただくことがございます。予めご了承ください。